Urgent |

Assegwas ameggaz i dzayriyane awk mara

Assegwas ameggaz
Bonne année

Ahath atssoughaladh dhargaz
Peut-être tu deviendras un homme

Atssafgadh am al vaz
Tu voleras comme un aigle

Idounith-ik asst3awdhadh alssass
Ta vie tu lui changeras de base

Aken a yahviv at’garzadh
Pour que, ami, tu t’améliores

Dhi dounith koulass
Chaque jour de la vie

Al kadrik a dhizadh
Que ton honneur s’affermisse

Adss’hyoud a nif-ik
Que ta dignité renaisse

Thas’moussni edh lahnana
Par le savoir et l’amour

Dh’assiyassa oukadh lahna
Par la sagesse et la paix

Aken ad yamghour al kadr-ik
Pour que ta déférence s’élève

Ats’garzadh thamourth-ik
Et que tu relèves ton pays

Oukadh iman-ik
Et ta personnalité

Athsa’wdhadh awk lavgh-ik
Tu exauceras tous tes vœux

Oukadh ayen ith manadh ith’mourth-nagh
Ainsi que tout ce que tu souhaites à notre pays

Am’aken ith manadh iman-ik
Comme tu le souhaites pour toi-même

Ahath dig sweggass agui
Peut-être à partir de cette année

Ad yach’rak koulass itij falagh
Le soleil chaque jour resplendira sur nous

Adhi savrah awk ikhamane
Il réjouira tous les foyers

Az’ndyar awk lamane
Il leur redonnera confiance

Adh-yichrak mara dounith nagh
Il illuminera à tous notre vie

Adhi safssi awk chahna nagh
Il fondra toutes nos rancœurs

Adhi sam’ghor s’tayri oulaw nagh
Il gonflera d’amour nos cœurs

Agh thasmli tha doukli
L’union nous ralliera

Aken an’samghor thilelli
Pour renforcer notre liberté

Oukad anka3adh oussan nagh
Et améliorer nos conditions sociales

Sou kadich yalhane oukadh dhalkhdma
Par l’occupation productive et le travail

Anafk t’ssrih ith’fanyith an dima
On donnera congé à la fainéantise de tous les jours

An houd awk lahyoud bwa3rour
On démolira tous les murs à dos (les hittismes)

Anafk a3rour i-chark
On tournera le dos à l’Orient

Arkal i dhollem akoud lwahabisme
Et un coup de pied à l’obscurantisme et au wahhabisme

Anaraz a3rour iy a3dayane n’Adzair
On brisera le dos des ennemis de l’Algérie

La d’gha i yimdoukal n’Ferhat Mehenni
Particulièrement les acolytes de Ferhat Mehenni

Wigui yavghan adh farkane cha3b n’Adzair
Ceux qui veulent diviser le peuple algérien

Widh yavghan a dharzane thamourth-nagh
Ceux qui veulent morceler notre pays

Ad nar lakdar nat lawine
On fera renaître le respect de la femme

Oukadh wine lkanoun i gourdane
Et celui des droits des enfants

Zari3a zadigath nal djazair yalhane
Ses formidables graines de l’Algérie de l’excellence

Ilak anvadhel i thamek’helth thayet
On doit changer le fusil d’épaule

Akane an kaval akhir tha3dhawt
Pour mieux résister à l’adversité

La d’gha i lawkat aguini ay sa3vane
Particulièrement en ces temps difficiles.

Mesloub Khider
Qu’on me pardonne pour cette retranscription latine kabyle approximative et la traduction hypothétique

Laisser un commentaire